E ai galera! Obrigado por estar aqui mais esta noite! Já é 22 de novembro! o final do ano esta logo ai. Bom antes que seja tarde demais, vamos revisar o que aconteceu neste Risas's NightHouse.
<Abertura>
日付のゴロに合わせて「いい夫婦の日」というそうなので新垣さんの「良い夫婦像」をお話してもらいました。やはり理想は新垣家のご両親。「いい夫婦
の日」でなく「愛妻の日=1月31日」に毎年お花を贈る新垣パパ。多くを語らずにスマートに受け取るママ。素敵なご夫婦にCheers!
Alguns já podem saber, mas aqui no japão, no dia 22 de novembro celebramos o " Dia das boas relações entre Esposo e Esposa! ou o chamado " ii fu-fu no hi ni", as vezes também apelidado de " Futatsu fu" ou 2 &2 equivalente a fu & fu = Marido e mulher. Por essa razão Niigaki-san começa falando sobre como melhorar ou o ter uma agradavel relação entre Marido e Mulher. Pessoalmente ela não tem experiencia, já que nunca foi casada, mas ela consegue extrair alguns conselhos dentro da propria familia. Niigaki-san, cada vez que olha para a relação entre o pai e a mãe, lhe invade um sentimento maravilhoso, pois eles sempre compartilham tempo entre eles e também com toda a familia. E detalhe, O pai de Niigaki-san , sempre leva flores para a mãe dela a cada ano!.
<Musica No ar >
Busu ni narai Testsugaku" / MoBeKiMaSu
<palavras da Niigaki-san>
メールを読みました。
寒がりポチ太さん。お誕生日のメールはどうだったんでしょうか。
みんな10月20日の0:00ぴったりにメールくれたんだけど、中でも愛さんが一番だった。
Leitura de alguns e-mails contendo algumas curiosas perguntas de fãs.
Como foi receber E-mails no seu aniversario?
Todas as integrantes enviaram lindas mensagens exatamente as 0:00 horas no dia 20 de outubro, Mas Ai-chan foi a que levou o primeiro prêmio. Maravilhoso!
スペシャルウィークさん。スマイレージの前田憂佳ちゃんの卒業についてどう思いますか。
O que acha da Maeda Yuuka deixar o grupo?
Fiquei realmente surpresa quando recebi a noticia. Mas em minha opinião depois da saida da Saki Ogawa, elas pensaram muito sobre o futuro de si mesmas e esses pensamentos vieram acompanhados com muita agonia. Eu estou aqui na familia Hello! a mais de 10 anos, posso considerar isso algo positivo? Provavelmente não. Estar aqui exige esforço e muita forla de vontade, todas as decisões devem ser respeitadas. Desejo ao S/mileage toda a sorte.
正直おどろいた。でも以前の小川紗季ちゃんの時にもそう思ったように自分の意志で自分の人生を選ぶのは本当に凄いなと思うし、私ももう10年やってきて同じように考えられるか?っていうのは相当勇気の要る事だと思うし、前向きな卒業なのでみんなで応援したい。
ネブラスカ在住の日本人留学生。留学中でイベントやコンサートには行けないけどずっと応援しています。いつかコッチでもライブして下さい。
Uma fã japonesa, estudando em Nebraska.
Eu nunca consegui assistir um show de vocês no Japão. Mas venho desejando muito ver vocês ao vivo.Algum dia espero vê-las aqui nos Estados Unidos.
応援有り難うございます。アメリカ公演もいつか実現したいと思うし、また留学を終えて帰ってからでも良いので是非私たちを観に来て下さい。
Claro que sim!! E por favor junte se a nós quando você terminar seu curso.
<Musica no ar>
Beautiful Target / B1A4
<Convidada da semana>
今夜のお客様:徳永千奈美さん(Berryz工房)
Chinami Tokunaga do Berryz Koubou
ファッションチェック。チェック柄、ショートデニムに黒タイツ。Berryz工房はオシャレさんが多い気がする。
今年の4月にワシントンのイベント「Sakura Con」に出演した。5日間の滞在で初アメリカ本土を満喫。生ガキを堪能。大きなステーキに感激。何もかも大きい。ホテルでは現地のテレビやラジオを付けっぱなしにしてそういう雰囲気を大切にする。
Niigaki-san faz uma checagem rapida das roupas da Chinami-san. Shorte marca Denim, Colam preto, Camisa tartan...as garotas do Berryz koubou são sempre estilosas!
Logo passam a relembrar a viagem aos EUA no passado mês de abril para o evento " Sakura Con 2011". Berryz Koubou esteve 5 dias e se divertiram bastante. Chinami, em especial adorou a Ostra crua ( adorou muitas vezes!!), os Gigantes bifes. Quando ficavam descansando no hotel, adorou também ver os canais da Tv local ou a radio. Experimentar a atmosfera local foi pra Tokunaga-san o mais importante da viagem.
<Musica no ar>
Tanju sugi na no Watashi… / Berryz Koubou
Berryz工房のメンバーを徳ちゃんから紹介して下さい。
Niigaki-san pede pra Tokunaga-san fazer uma curta introdução de cada integrante do BErryz Koubou.
清水佐紀ちゃん;キャプテンは今日が誕生日
Saki Shimizu : Ela é a capitã do Berryz e seu aniversario é hoje (22 deNovembro )
嗣永桃子ちゃん:(実際あんなに女の子女の子してるの?の問いに)サバサバした性格。細かい事は気にしないタイプ。普段から小指を立ててます。
Momoko Tokunaga : É mais honesta e sensivel do que muita gente imagina. Ela sempre estica o dedo mindinnho quando segura alguma coisa, como microfone por exemplo.
須藤茉麻ちゃん:同い年、同学年だが私よりもしっかりしている。見た目も中身もお母さんみたい。時にスイッチが入って人が変わる。
Maasa Sudo : Mesma idade, mesmo grau de estudos, mas parece muito mais velha, por isso eu vejo ela como um mãe, mas do nada ela pode se tornar a garota mais engraçada do grupo.
夏焼雅ちゃん:同い年。ファッショナブル。お金も凄いかける。部屋をひとつ衣装部屋にしているらしい。
Miyabi Natsuyaki : Mesma idade, gosta de moda esta sempre bem vestida, gasta muito com roupa, tem um quarto só pra suas roupas ( uau).
熊井友理奈ちゃん:174cmでモデル並みなスタイルなのに天然さん。喋らなかったら凄い感じだけどギャップが楽しい
Yurina Kumai : Tem beleza e altura de Top Model, 174 cm..Tem um caráter meio caidão. Se ela fosse uma garota de falar mais, a beleza dela seria matadora, mas ela nunca faz isso então..
菅谷梨沙子ちゃん:Berryz最年少、私の2才年下。表現力豊かで一番下だけどメンバーを見守っている感じ。
Risako Sugaya : A mais jovem integrante do Berryz, tem expressões faciais fortes e muito talentosa e tolerante
Berryz工房お知らせ:Berryz工房&℃-uteコラボコンサートツアー2011秋〜ベリキューアイランド〜12月25日までやってます。
BErryz Koubou esta em turnê junto com o °C-ute até 25 de dezembro, dêem uma olhada nos horarios no site!!
<Musica no ar>
Kacho li Uta / Berryz Koubou
<finalização>
メールをいくつか読みました。もっと読みたいのに時間が足りないです。
お知らせ。
12月2日から11日まで天王洲・銀河劇場にて舞台「真田十勇士〜僕らが守りたかったもの」と来年1月2日から冬のハロー!プロジェクトコンサートがありますので是非来て下さいね!
Para Niigaki -san, o tempo ficou muito curto, ela gostaria de ler mais e-mails de fãs... que pena!
A peça “Sanada Ju-yu-shi”, estreia 22 de dezembro no teatro Ginga Gekijo, Tennoz e Shinagawa. E as inforamções para o show anual do Hello! Project lgo estarão disponiveis. Também agradecer os fãs estrangeiros por apoiar muito o nosso trabalho! Bye!
Tokunaga-san e Niigaki-san comaprando as mãos
http://www.interfm.co.jp




Nenhum comentário:
Postar um comentário